Eloisa: Or, a Series of Original Letters
Letter CXXI. Answer.

Jean Jacqu

Settings
ScrollingScrolling

Good heaven! my dear cousin, how I am delighted with your letter! Thou lovely preacher! ... Lovely indeed: but in the preaching strain nevertheless. What a charming peroration! A perfect model of ancient oratory. The Athenian architect! ... That florid speaker! ... You remember him... In your old Plutarch... Pompous descriptions, superb temple! ... When he had finished his harangue, comes another; a plain man; with a grave, sober, and unaffected air...who answered, as your cousin Clara might do...with a low, hollow, and deep tone...All that, he has said, I will do. Here he ended, and the assembly rang with applause! Peace to the man of words. My dear, we may be considered in the light of these two architects; and the temple in question, is that of friendship.

But let us recapitulate all the fine things you have said to me. First, that we loved each other; secondly, that my company was necessary to you; thirdly, that yours was necessary to me likewise; and lastly, that as it was in our power to live together the rest of our days, we ought to do it. And you have really discovered all this without a guide! In truth, thou art a woman of vast eloquence! Well, but let me tell how I was employed on my part, while you was composing this sublime epistle. After that, I will leave you to judge, whether what you say, or what I do, is most to the purpose.

I had no sooner lost my husband, than you supplied the vacancy he had left in my heart. While he was living, he shared my affections with you; when he was gone, I was yours entirely, and as you observe with respect to the conformity of friendship and maternal affection, my daughter was an additional tie to unite us. I not only determined, from that time, to pass my days with you, but I formed a more enlarged plan. The more effectually to blend our two families into one, I proposed, on a supposition that all circumstances prove agreeable, to marry my daughter some day or other to your eldest son, and the name of husband assumed in jest, seemed to be a lucky omen of his taking it one day in earnest.

With this view, I endeavoured immediately to put an end to the trouble of a contested inheritance, and finding that my circumstances enabled me to sacrifice some part of my claim in order to settle the rest, I thought of nothing but placing my daughter's fortune in some sure funds, where it might be secure from any apprehensions of a law suit. You know that I am whimsical in most things; my whim in this was to surprize you. I intended to come into your room one morning early, with my child in one hand, and the parchment in the other; and to have presented them both to you, with a fine compliment on committing to your care the mother, the daughter, and their effects, that is to say, my child's fortune. Govern her, I proposed to have said, as best suits the interest of your son; for from henceforwards it is your concern and his; for my own part, I shall trouble myself about her no longer.

Full of this pleasing idea, it was necessary for me to open my mind to somebody who might assist me to execute my project. Guess now whom I chose for a confident? One Mr. Wolmar: Should not you know him? "My husband, cousin?" Yes, your husband, cousin. The very man from whom you make such a difficulty of concealing a secret, which it is of consequence to him never to know, is he who has kept a secret from you, the discovery of which would have given you so much pleasure. This was the true subject of all that mysterious conversation between us, about which you used to banter us with so much humour. You see what hypocrites these husbands are. Is it not very droll in them to accuse us of dissimulation? But I required much more of your husband. I perceived that you had the same plan which I had in view, but you kept it more to yourself, as one who did not care to communicate her thoughts, till she was led to the discovery. With an intent therefore to make your surprize more agreeable, I would have had him, when you proposed our living together, to have seemed as if he disapproved of your eagerness, and to have given his consent with reluctance. To this he made me an answer, which I well remember, and which you ought never to forget; for since the first existence of husbands, I doubt whether any one of them ever made such an answer before. It was as follows. "My dear little cousin, I know Eloisa... I know her well... better than she imagines perhaps...her generosity of heart is so great, that what she desires ought not to be refused, and her sensibility is too strong to bear a denial, without being afflicted. During these five years that we have married, I do not know that I have given her the least uneasiness; and I hope to die without ever being the cause of her feeling a moment's inquietude." Cousin, reflect on this: This is the husband whose peace of mind you are incessantly meditating to disturb.

For my part I had less delicacy, or more gentleness of disposition, and I so naturally diverted the conversation to which your affection so frequently led you, that as you could not tax me with coldness or indifference towards you, you took it into your head that I had a second marriage in view, and that I loved you better than any thing, except a husband. You see, my dear child, your most inmost thoughts do not escape me. I guess your meaning, I penetrate your designs; I enter into the bottom of your soul, and for that reason I have always adored you. This suspicion, which so opportunely led you into a mistake, appeared to me well worth encouraging. I took upon me to play the part of the coquettish widow, which I acted so well as to deceive even you. It is a part for which I have more talents than inclination. I skilfully employed that piquant air which I know how to put on, and with which I have entertained myself in making a jest of more than one young coxcomb. You have been absolutely the dupe of my affectation, and you thought me in haste to supply the place of a man, to whom of all others it would be most difficult to a fit successor. But I am too ingenuous to play the counterfeit long, and your apprehensions were soon removed. But to confirm you the more, I will explain to you my real sentiments on that head.

I have told you an hundred times when I was a maid, that I was never designed for a wife. Had my determination depended on myself alone, I should never have married. But our sex cannot purchase liberty but by slavery; and before we can become our own mistresses, we must begin by being servants. Though my father did not confine me, I was not without uneasiness in my family. To free myself from that vexation, therefore, I married Mr. Orbe. He was such a worthy man, and loved me with such tenderness, that I most sincerely loved him in my turn. Experience gave me a more advantageous opinion of marriage than I had conceived of it, and effaced those impressions I had received from Chaillot. Mr. Orbe made me happy, and did not repent his endeavours. I should have discharged my duty with any other, but I should have vexed him, and I am sensible that nothing but so good a husband could have made me a tolerable wife. Would you think that even this afforded me matter of complaint? My dear, we loved each other too affectionately; we were never gay. A slighter friendship would have been more sprightly; I should even have preferred it, and I think I should have chosen to have lived with less content, if I could have laughed oftener.

Add to this, that the particular circumstances of your situation, gave me uneasiness. I need not remind you of the dangers to which an unruly passion exposed you. I reflect on them with horror. If you had only hazarded your life, perhaps I might have retained some remains of gaiety: but terror and grief pierced my soul, and till I saw you married, I did not enjoy one moment of real pleasure. You are no stranger to my affliction at that time, you felt it. It had great influence over your good disposition, and I shall always bless those fortunate tears, which were probably the occasion of your return to virtue.

In this manner I passed all the time that I lived with my husband. Since it has pleased the Almighty to take him from me, judge whether I can hope to find another so much to my mind, and whether I have any temptation to make the experiment? No, cousin, matrimony is too serious a state for me; its gravity does not suit with my humour; it makes me dull, and sits awkwardly upon me; not to mention that all constraint whatever is intolerable to me. Consider, you who know me, what charms can an attachment have in my eyes, during which, for seven years together, I have not laughed seven times heartily! I do not propose, like you, to turn matron at eight and twenty. I find myself a smart little widow, likely to get a husband still, and I think that if I was a man, I should have no objection to such a one as myself. But to marry again, cousin! hear me; I sincerely lament my poor husband, I would have given up one half of my days, to have passed the other half with him; and nevertheless, could he return to life, I should take him again for no other reason, than because I had taken him before.

I have declared to you my real intentions. If I have not been able to put them in execution, notwithstanding Mr. Wolmar's kind endeavours, it is because difficulties seem to increase, as my zeal to surmount them strengthens. But my zeal will always gain the ascendency, and before the summer is over, I hope to return to you for the remainder of my days.

I must now vindicate myself from the reproach of concealing my uneasiness, and choosing to weep alone; I do not deny it, and this is the way I spend the most agreeable time I pass here. I never enter my house, but I perceive some traces which remind me of him, who made it agreeable to me. I cannot take a step, I cannot view a single object, without perceiving some signs of his tenderness and goodness of heart; and would you have my mind to be unaffected? When I am here, I am sensible of nothing but the loss I have sustained. When I am near you, I view all the comfort I have left. Can you make your influence over my disposition, a crime in me? If I weep in your absence, and laugh in your company, whence proceeds the difference? Ungrateful woman! it is because you alleviate all my afflictions, and I cannot grieve while I enjoy your society.

You have said a great deal in favour of our long friendship; but I cannot pardon you for omitting a circumstance that does me most honour; which is, that I love you, though you eclipse me! Eloisa, you were born to rule. Your empire is more despotic than any in the world. It extends even over the will, and I am sensible of it more than any one. How happens it, my Eloisa? We are both in love with virtue; honour is equally dear to us; our talents are the same; I have very near as much spirit as you; and am not a bit less handsome. I am sensible of all this, and yet notwithstanding all, you prescribe to me, you overcome me, you cast me down, your genius crushes mine, and I am nothing before you. Even while you were engaged in an attachment with which you reproached yourself, and that I, who had not copied your failing, might have taken the lead in my turn, yet the ascendency still remained in you. The frailty I condemned in you, appeared to me almost in the light of a virtue; I could scarce forbear admiring in you, what I should have censured in another. In short, even at that time, I never accosted you without a sensible emotion of involuntary respect; and it is certain that nothing but your gentleness and affability of manners could entitle me to the rank of your friend: by nature, I ought to be your servant. Explain this mystery if you can; for my part, I am at a loss how to solve it.

But after all, I do in some measure conceive the reason, and I believe that I have explained it before now. The reason is, that your disposition enlivens every one round you, and gives them a kind of new existence, for which they are bound to adore you, since they derive it entirely from you. It is true, I have done you some signal services; you have so often acknowledged them, that it is impossible for me to forget them. I cannot deny but that, without my assistance, you had been utterly undone. But what did I do, more than return the obligation I owed you? Is it possible to have a long acquaintance with you without finding one's mind impressed with the charms of virtue, and the delights of friendship? Do not you know that you have power to arm in your defence everyone who approaches you, and that I have no advantage whatever over others, but that of being, like the guards of Serositis, of the same age and sex, and of having been brought up with you. However it be, it is some comfort to Clara, that, though she is of less estimation than Eloisa, yet without Eloisa she would be of less value still; and in short, to tell you the truth, I think that we stood in great need of each other, and that we should both have been losers if fate had parted us.

I am chiefly concerned lest, while my affairs detain me here, you should discover your secret, which you are every minute ready to disclose. Consider, I intreat you, that there are solid and powerful reasons for concealing it, and that nothing but a mistaken principle can tempt you to reveal it. Besides, our suspicion that it is no longer a secret to him who is most interested in the discovery, is an additional argument against making any declaration without the greatest circumspection. Perhaps your husband's reserve may serve as an example and a lesson to us: for in such cases there is very often a great difference between pretending to be ignorant of a thing, and being obliged to know it. Stay therefore, I beseech you, till we consult once more on this affair. If your apprehensions were well grounded, and your lamented friend was no more, the best resolution you could take, would be to let your history and his misfortunes be buried together. If he is alive, as I hope he is, the case may be different; but let us wait till we are sure of the event. In every state of the case, do not you think that you ought to pay some regard to the last advice of an unfortunate wretch, whose evils all spring from you?

With respect to the danger of solitude, I conceive and cannot condemn your fears, though I am persuaded that they are ill founded. Your past terrors have made you fearful; but I presage better of the time present, and you would be less apprehensive, if you had more reason to be so. But I cannot approve of your anxiety with regard to the fate of our poor friend. Now your affections have taken a different turn, believe me he is as dear to me as to yourself. Nevertheless I have forebodings quite contrary to yours, and more agreeable to reason. Lord B—— has heard from him twice, and wrote to me on the receipt of the last letter, to acquaint me that he was in the South seas, and had already escaped all the dangers you apprehend. You know all this as well as I, and yet you are as uneasy as if you were a stranger to these particulars. But there is a circumstance you are ignorant of, and of which I must inform you; it is, that the ship on which he is on board, was seen two months ago off the Canaries, making sail for Europe. This is the account my father received from Holland, which he did not fail to transmit to me; for it is his custom to be more punctual in informing me concerning public affairs, than in acquainting me with his own private concerns. My heart tells me that it will not be long before we hear news of our philosopher, and that your tears will be dried up, unless after having lamented him as dead, you weep to find him alive, But, thank God, you are no longer in danger from your weakness.

Deh! fosse or qui quel miser puer un poco,

Ch' e giá di piangere e di viver lasso!

This is the sum of my answer. Your affectionate friend proposes, and shares with you the agreeable expectation of a lasting re-union. You find that you are neither the first, nor the only author of this project; and that the execution of it is more forward than you imagined. Have patience therefore, my dear friend, for this summer: It is better to delay our meeting for same time, than to be under the necessity of parting again.

Well, good Madam, have not I been as good as my word, and is not my triumph compleat? Come, fall on your knees, kiss this letter with respect, and humbly acknowledge that, once in her life at least, Eloisa Wolmar has been outdone in friendship.

This book comes from:m.funovel.com。

Last Next Contents
Bookshelf ADD Settings
Reviews Add a review
Chapter loading